今天買了口福堂的草莓大福當點心, 呵呵~
上次PO了口福堂的草莓道明寺餅之後 ( 照片如下 )
有位小朋友似乎心中抱了相當大的疑惑, 專程托兔妹來問
為什麼叫做草莓道明寺餅, 而不是叫草莓花澤類餅呢 ?
嗯 ~
好吧 ! 那麼夫人就來簡答一下有關道明寺餅
餅的日語是MOCHI, 大概就像台灣的麻糬, 和中文裡"餅"的意義不太一樣
道明寺餅是用道明寺粉做的, 道明寺粉起源於位於大阪府藤井寺市的 道明寺
所以叫做道明寺粉
道明寺粉一開始是屬於保存用食物, 糯米浸水後蒸熟曬乾, 方便調理
現代做法是用乾燥機乾燥之後磨碎成粗粒
和大福不一樣的地方就在這裡
大福是用細緻的糯米粉( 多半是日本的白玉粉 ) 做成的, 口感比較接近台灣的麻糬
而 道明寺 就殘存了米粒的口感, 所以比較像水分多, 磨細後的台灣米糕
道明寺餅和漫畫電影連續劇的那位基本上沒有關係
小朋友你電視看太多了, 果然是兔妹的夥伴
真是物以類聚, 人以群分啊~
謝謝這位小朋友常來造訪兔夫人
希望溫柔的聰明的氣質的美麗的兔夫人的解答能讓這位小朋友滿意
當然, 即使不滿意也必須說滿意 ~